Quale formato di interpretariato è adatto a te in un mondo post-pandemia?

Scritto da · XNUMX€

Il mondo post-pandemia sottolinea la necessità di cercare alternative contactless per tutte le vostre esigenze personali e professionali. In tal caso, l’interpretazione video è considerata un’opzione ideale in cui si valutano costi, tempi di preparazione e convenienza. Cerchiamo quindi ora di approfondire i dettagli di questo degno argomento.

Video, telefono, interpretariato in presenza, quali sono i pro e i contro

I servizi di interpretariato sono la spina dorsale di ogni organizzazione aziendale che recentemente è saltata sul carro della globalizzazione. Questi servizi sono attualmente offerti in tre diversi formati a seconda dei requisiti distinti delle autorità assumenti.

Parliamo di questi processi mentre discutiamo dei loro pro e contro.

1. Interpretazione faccia a faccia

L'interpretazione faccia a faccia avviene quando relatori e interpreti multilingue sono fisicamente presenti nella stessa sala riunioni. I pro e i contro di questo formato sono elencati di seguito.

Vantaggi

  • È assicurata la chiarezza, la correttezza e l’efficacia della conversazione
  • Vengono assunti interpreti di fiducia che già collaborano con l'azienda da tanto tempo
  • L'interpretazione in tempo reale migliora la comprensione ed è particolarmente adatta ad ambienti esigenti che non lasciano spazio a errori o malintesi.

Svantaggi

  • Gli interpreti vengono assunti per lo più ogni mese.
  • L'interpretazione a volte consuma troppo tempo e fatica
  • Il costo di gestione a volte è superiore al previsto

2. Interpretazione telefonica

In questo tipo di interpretazione, relatori e interpreti interagiscono su chiamata per facilitare la comprensione. I pro e i contro di questo formato sono discussi di seguito.

Vantaggi

  • Serve come opzione economicamente vantaggiosa.
  • È conveniente e richiede poca o nessuna preparazione.

Svantaggi

  • La chiarezza e la correttezza della conversazione possono essere compromesse
  • È adatto per ambienti semplici in cui potrebbe non essere necessaria un'interpretazione accurata al 100%.

3. Interpretazione video

L’interpretazione video è diventata una scelta popolare nei tempi post-pandemia. I relatori e gli interpreti preferiscono questa forma di interpretazione senza contatto e si collegano tramite videochiamata su piattaforme online professionali come Zoom, Google Meets o Skype. Diamo ora uno sguardo ai suoi pro e contro.

Vantaggi

  • È consigliato in tempi post-pandemia.
  • Ti risparmia il fastidio e il costo del viaggio
  • Richiede poca o nessuna preparazione
  • È disponibile 24 ore su 24
  • È ugualmente utile per i sordomuti e i muti
  • A volte è più economico di altri modi di interpretazione.

Svantaggi

  • Non è affidabile quanto l'interpretazione faccia a faccia
  • I problemi di connettività di rete a volte causano ritardi inutili
  • La sovrapposizione delle voci può portare a conflitti e incomprensioni

La comunicazione in tempo di pandemia

La pandemia ha messo a dura prova la comunicazione faccia a faccia, anche se l’empatia, l’interazione e la socializzazione sono un’inevitabile necessità del momento. Le persone si sono gradualmente adattate ai protocolli di questa nuova normalità. Pertanto, varie piattaforme di social media e applicazioni di messaggistica interattiva hanno registrato un costante aumento demografico.

Le imprese e altre entità commerciali sono ormai abituate all'idea di utilizzare il telemarketing per rimanere in contatto con i propri clienti e clienti. Tuttavia, le organizzazioni globali hanno ancora difficoltà a soddisfare la diversità del pubblico. Inoltre, i fatti suggeriscono che l’indisponibilità di un interprete interno ha reso difficile per le organizzazioni fornire risposte efficaci a vari reclami e domande di guardia provenienti da diverse parti del mondo.

Di conseguenza, le organizzazioni sensate stanno ancora trovando modi per migliorare i seguenti aspetti significativi della comunicazione. Facciamo un po' di luce su di loro.

1. Chiarezza

Sia che si opti per servizi di videointerpretazione o di interpretariato su chiamata, la chiarezza del contesto è quella che ne risente maggiormente. Ciò è indubbiamente dovuto al fatto che la maggior parte degli interpreti a distanza vengono assunti temporaneamente per fornire i propri servizi solo per un evento specifico. Pertanto, non sono molto consapevoli dell’ambiente di lavoro e delle dinamiche aziendali.

Questo problema, a sua volta, influisce sui rapporti con i clienti e può portare a problemi di comunicazione di qualche tipo. Pertanto, stai sempre attento a non commettere tali errori involontariamente. Una buona idea è pianificare e discutere in anticipo gli eventi con il proprio interprete a distanza.

2. Correttezza

La mancanza di interazione personale rende difficile per l'interprete identificare il contesto reale della conversazione. I partecipanti, d'altra parte, non sono in grado di capire cosa sta dicendo l'altra persona. In tal caso, si affidano interamente a ciò che viene interpretato dall'interprete remoto. Ciò può portare a incomprensioni e problemi di comunicazione e può potenzialmente causare un’enorme perdita aziendale.

Per evitare di affrontare una situazione così spiacevole, consulta un interprete a distanza di fiducia. È preferibile lavorare con persone che conoscono la tua etica lavorativa e che hanno interagito personalmente con te.

3. Efficacia

L’assenza di correttezza e chiarezza incide in definitiva sull’efficacia della conversazione interpretata. A volte le confusioni sono piuttosto visibili dalla socializzazione e vengono quindi identificate e chiarite tempestivamente. Tuttavia, la maggior parte dei datori di lavoro si fida ciecamente dei propri interpreti e non riesce a trarre un significato dalla sessione in corso.

Anche in questo caso, gli interpreti a distanza esperti devono essere la tua prima scelta, qualunque cosa accada.

Mantenere le persone al sicuro e informate durante la pandemia

Lo scoppio dell’epidemia di Covid-19 richiede di rimanere informati e al sicuro. Ma come è possibile quando il mondo intero resta chiuso in casa?

Ebbene, la tecnologia ci ha permesso di rimanere al sicuro e informati senza uscire regolarmente. Vuoi sapere come? I dettagli sono menzionati proprio qui.

1. Messaggi di servizio pubblico attraverso i canali di telecomunicazione

I messaggi di servizio pubblico veicolati dalle autorità delle telecomunicazioni circolano fin dall'inizio. Questi messaggi svolgono un ruolo significativo nel mantenere le persone vigili e consapevoli della situazione attuale.

2. Notizie e media

Anche i canali di notizie e i media hanno contribuito a spargere la voce. Tuttavia, la maggior parte delle persone è stata influenzata dalle dichiarazioni di non responsabilità e dalle costanti linee guida trasmesse su ogni canale televisivo.

3. I social media

Influenze e appassionati di social media hanno avviato campagne di sensibilizzazione e hanno informato le persone sulla necessità di seguire religiosamente SOPS per il loro benessere.

4. socializzazione

La routine del lavoro da casa ha messo fine a tutte le attività all’aperto. Tuttavia, le persone rimangono ancora in contatto tramite le piattaforme dei social media che le tengono informate sulle aree vietate in cui la diffusione del virus è andata fuori controllo.

Proprio il covid-19 ha portato un cambiamento rivoluzionario nel modo in cui rispondiamo alle nostre esigenze interpretative. Grazie alla tecnologia e al networking per averci tenuti connessi nonostante tutte le probabilità.

Chiama eTranslation Services per servizi di traduzione e interpretariato professionali

Non è necessario dedicare molto tempo alla ricerca dell'agenzia di traduzione giusta per gestire le tue esigenze di traduzioni e interpretariato. Puoi contattarci all'indirizzo [email protected] oppure chiamaci al numero (800) 882-6058. I nostri traduttori e interpreti madrelingua esperti sono disponibili per fornirvi servizi di traduzione e interpretazione professionali, eccellenti e accurati ovunque vi troviate e in qualsiasi formato. Entrare in contatto con Servizi di traduzione elettronica al momento.