Notre engagement en matière de service à la clientèle

Nous sommes passionnés par la prestation d'un excellent service et nous nous engageons à respecter les principes suivants :

  1. Traductions effectuées par des traducteurs qualifiés et expérimentés, natifs et basés dans leur propre pays.
  2. Les mêmes traducteurs travaillent sur tous vos projets, là où votre emploi du temps le permet, afin de maintenir un ton cohérent.
  3. Recommandations sur les meilleures pratiques en matière de processus et nous chercherons à anticiper vos besoins afin de pouvoir vous faciliter la vie.
  4. Un examen rapide du contenu reçu pour traduction. Si nous trouvons des problèmes, nous vous les signalerons avant de commencer la traduction.
  5. Traductions livrées à temps et avec des mises à jour de progression en temps opportun.

 

Voici ce dont nous avons besoin :

Instructions claires avant le début de la traduction

Veuillez nous indiquer « Toutes vos exigences » avant de commencer la traduction afin d'éviter toute retouche ou frais supplémentaires. Si vous nous envoyez des commentaires sur la traduction une fois le travail de PAO (Publication assistée par ordinateur) terminé, la mise en œuvre de ces modifications représentera beaucoup de travail supplémentaire. Nous facturons ce type de retouche aux tarifs horaires d'eTranslation Services.

Examens de qualité et acceptation des modifications et des différences

Il existe souvent plusieurs façons de dire certaines choses dans certaines langues. Les traductions comportent de nombreux choix préférentiels corrects, et même si les choix préférentiels des services de traduction électronique peuvent différer des vôtres, cela ne signifie pas que la traduction originale est fausse ou erronée. eTranslation Services créera une mémoire de traduction pour vos projets et à partir de celle-ci, vos styles préférés seront reflétés dans tous les projets futurs. Nous apprécions vos commentaires pendant la phase d’examen de votre projet.

Traduction/Préférences locales

Documentez toutes vos exigences locales particulières et faites-le-nous savoir avant de commencer la traduction (par exemple, c'est là que le message de traduction est adapté à un marché ou à un besoin local spécifique.)

Si vous avez des exigences spécifiques en matière de message, de marque ou de style, le client doit nous fournir des instructions et des directives de traduction très spécifiques. Parfois, pour un texte marketing, il peut y avoir un style de langage ou un message que le client souhaite voir dans ses traductions.

Par exemple

Traduction:

Voulez-vous que nous nous en tenions strictement au texte original, en traduisant et en conservant le même contenu que l'original.

Transcréation :

Souhaitez-vous que nous nous éloignions de la source originale pour traduire un message précis.

Si aucune instruction n’est donnée, le traducteur fera appel à son meilleur jugement professionnel pour terminer votre traduction.

Commentaires en temps opportun

Veuillez répondre à toutes vos questions concernant le projet rapidement et dans les meilleurs délais. eTranslation Services pourra ponctuellement vous demander des précisions sur le texte source, par courriel ou via son logiciel cloud.

Les traducteurs attendront les réponses pour terminer la traduction. Lorsque des clarifications en temps opportun ne sont pas possibles, eTranslation Services fera appel à son meilleur jugement professionnel afin que la traduction puisse être achevée dans les délais. Nous vous le dirons lorsque nous livrerons votre traduction.

Modifications après la livraison finale

Si le client souhaite des modifications après la livraison finale du projet, ces modifications doivent alors être saisies, cohérentes au sein du projet et avec les projets précédents. Il doit avoir une orthographe, une grammaire et une ponctuation correctes et être fidèle au texte source original.

Si des erreurs doivent être corrigées dans vos commentaires, eTranslation Services les corrigera, mettra à jour la traduction et mettra également à jour notre stockage dans la mémoire de traduction afin que la qualité soit maintenue.