本文面向跨越国界和文化的环保人士、跨国非政府组织、翻译、教师和可持续发展专家。气候变化影响着地球的每个角落;然而,并非所有人都能以通俗易懂的语言获得相同的信息。语言翻译能够将政策文件、紧急警报、教育材料和气候数据转化为世界各地的人们都能理解并采取行动的语言。
而 全球变暖 气候危机是人类共同面临的威胁,我们如何应对取决于人们的知识储备,而知识储备又取决于语言。语言翻译打破了语言障碍,确保气候行动成为一项全球性运动。
气候危机中的言语力量
语言塑造感知。如果人们缺乏对气候变化危险或补救措施的了解,就无法采取行动。 翻译 使政府、学术界和社区能够快速清晰地传达紧急信息。从本土土地管理实践到国际碳排放条约,语言翻译使这些变革工具触手可及。
联合国 IPCC 报告和 巴黎协定 气候对话通常以英语开头。如果没有准确的翻译,数百万人将被排除在气候对话之外。翻译的意义在于促进跨文化的信任、清晰度和行动,而不仅仅是文字层面。那些能够用自己的语言阅读或聆听气候信息的人更有可能参与、参与并采取行动。
语言翻译和气候协议
气候协定必须被理解为有效。例如,《巴黎协定》已被翻译成100多种语言。然而,翻译的意义远不止于文本本身——它确保了公平参与。孟加拉国、肯尼亚和菲律宾等国家依靠多语种谈判文件来倡导其气候需求。
翻译有助于:
- 各国了解法律义务
- 地方政府与全球目标保持一致
- 社区充满信心地制定基层战略
如果没有语言翻译,全球气候框架将是不完整的。
案例研究凸显语言翻译在气候行动中的作用
语言翻译对于确保气候变化沟通的包容性和有效性至关重要。以下案例研究展示了多语言工作如何扩大了关键环境信息的获取渠道,保护了本土知识,并动员了世界各地的社区采取有意义的气候行动。
案例研究1:气候红衣主教——动员青年开展多语言气候教育
Climate Cardinals 由 Sophia Kianni 于 2020 年创立,是一家由青年主导的非营利组织,致力于通过翻译解决气候不平等问题。他们的使命简单而有力:让气候教育以每一种语言触手可及。他们拥有超过 16,000 名全球志愿者,已将气候科学翻译成 100 多种语言,惠及 11 个国家的 134 万人。他们展示了青年主导的翻译项目如何帮助数百万人获得此前因语言障碍而无法获取的气候知识。
来源: 气候枢机影响报告 (2023)
案例研究2:《联合国气候变化框架公约》——全球气候参与的语言渠道
根据《联合国气候变化框架公约》(UNFCCC),语言沟通对世界团结至关重要。2023年,UNFCCC通过英语、法语、西班牙语和俄语资源覆盖了全球316亿人。该项目推动了数据开放,帮助各国就气候目标达成一致,并激发了众多团体对净零排放政策的兴趣。报告展示了气候外交中语言翻译的一致性如何能够促进跨境参与和信任。
案例研究 3:世界自然基金会地球一小时——引发全球行动的翻译
2022年, “地球一小时” 将活动工具包翻译成50多种语言,帮助192个国家和地区加入气候团结行动。从社交媒体图片说明到可下载的教育海报,这些多语言资源使基层组织和政府机构能够参与其中。本案例展示了如何通过战略性地翻译气候活动,创造强大而统一的全球意识和倡导时刻。
来源: 2022年“地球一小时”活动,为了人类和地球,世界自然基金会最新消息
案例研究 4:翻译 IPCC 报告以扩大全球影响力
政府间气候变化专门委员会(IPCC)发布以往的科学论文,协助制定全球气候政策。IPCC深知每个人都应该能够阅读其《决策者摘要》(AR6),因此已将其翻译成多种联合国官方语言,包括阿拉伯语、中文、法语、俄语和西班牙语。这些翻译确保各地区的人民和领导人能够掌握气候预测和灾害信息。通过消除语言障碍,IPCC加强了全球合作,并赋能各国采取符合《巴黎协定》的应对措施。
案例研究5:UNESCO LINKS——保护本土气候知识
联合国教科文组织的本地和本土知识体系(LINKS)项目致力于通过语言翻译来保护和分享环境智慧。该项目记录了传统的生态知识,通常以濒危语言记录,并将其提供给科学家和立法者。他们的工作展示了翻译如何维护基于本土遗产的土地利用、生物多样性和气候适应力等宝贵知识。
主题洞察和全球相关性
除了政策和应急沟通之外,语言翻译对于在各个层面塑造人们对气候变化的理解和应对至关重要。从维护旧知识体系到当代教育举措,翻译确保气候解决方案具有包容性、文化敏感性和全球有效性。
通过语言翻译保护本土知识
土著社区拥有丰富的环境智慧。然而,许多语言正濒临灭绝。在母语与国家或国际语言之间进行翻译,可以维护文化认同和生态洞察力。这些翻译将土著解决方案融入全球气候战略。
通过多语言资源加强气候教育
当人们用母语学习时,教育工作最有效。我们通过翻译气候课程、研讨会和多媒体资源来确保包容性。多语言教育使全球公民能够充分参与气候变化讨论和解决方案。
想让你的气候信息跨越国界?选择语言
eTranslation Services 提供的翻译服务。我们可以帮助您参与
清晰、准确地向全球观众传达。 联系我们 !
科技与翻译的碰撞:数字化工具助力绿色环保
CAT 软件等语言翻译工具可帮助气候科学家、教育工作者和非政府组织快速扩展多语言交流。然而,人工监督仍然至关重要。
At 电子翻译服务,我们结合:
- 确保一致性的翻译记忆工具
- 母语专家解读细微差别
- 安全的数据保护平台
这种人与技术的合作有助于保持准确性,同时节省时间和成本。
灾害响应和环境紧急情况下的语言翻译
在气候灾害和环境紧急情况下,快速清晰的沟通至关重要,尤其在跨语言环境中。洪水、野火、风暴和热浪有时会影响使用多种语言的多元文化地区。语言翻译可以确保每位公民都能实时获得准确的信息,无论他们使用何种语言。
翻译可以提醒人们避开受污染的水源、寻找风暴避难所或逃离洪水区。多语言广播引导社区安全,并在山火期间通知应急响应人员,从而避免混乱。将援助指示翻译成当地语言,可以加快救灾、医疗和食物的发放。
本地化翻译 提升热浪和干旱期间的风险沟通和社区应对能力。专业翻译帮助环保机构和慈善团体保护弱势群体。
当时间紧迫时,语言翻译将信息转化为行动,而不仅仅是为了方便。
语言翻译如何支持政策和倡导
气候政策只有被其影响的人们理解才能有效。因此,许多气候法律、条约和技术文件最初都是用英语或其他主流语言撰写的。语言翻译可以确保重要信息不会在翻译中丢失,并通过弥合这一沟通鸿沟,使气候行动更加民主化、更容易获得。
翻译可以实现:
- 地方政府根据国家法律和社区情况解释和执行国际气候协议。
- 土著人民和民间社会组织了解他们的环境权利并要求决策者承担责任。
- 活动家和积极分子创建了具有共同目标和跨越国界的信息的多语言联盟。
例如,将政策简报、碳补偿指南或适应框架翻译成母语,可以促进公民、教育工作者和立法者的更广泛参与。如果没有准确的翻译,基层参与气候治理的程度仍然有限。
最终,语言翻译确保气候正义惠及所有人,而不仅仅是那些精通全球主流语言的人。它还能赋能倡导,加强问责,并促进人们在知情的情况下参与本地和国际气候解决方案。
翻译在绿色创新和初创企业中的作用
绿色科技公司必须掌握多种语言才能进入全球市场。翻译服务能够帮助企业获取各种资源,从专利到项目推介,应有尽有。eTranslation Services 帮助创新者翻译产品手册、投资者提案和培训模块,确保他们的可持续创新成果在全球范围内得到理解。
为什么语言翻译必须成为每个气候计划的一部分
语言翻译 是有效气候行动的支持性和战略性组成部分。非英语群体往往无法获得关键信息,导致数百万人在紧急环境形势下无法了解情况或采取行动。
无需翻译:
- 脆弱社区可能永远不会在气候灾害期间收到预警或恢复指示。
- 全球气候协议有可能被误解或忽视,特别是在当地领导人无法正确获取或解释这些协议的地区。
- 关于适应、排放和减缓的重要科学研究未能以母语传达给农民、工人或学生。
翻译将复杂的数据转化为可供一线人员参考的实用信息。无论是社区干旱防备手册,还是多语种碳排放教育活动,这些材料只有在人们能够理解的情况下才有意义。
因此,将专业翻译融入气候规划的每个阶段——响应、教育、立法和报告——能够确保公平性和影响力。这不仅仅关乎沟通,更关乎参与、包容和全球团结,共同应对气候变化。
电子翻译服务:您的气候沟通合作伙伴
我们将希望转化为行动。eTranslation Services 的气候专家团队将为您提供以下支持:
- 非政府组织和活动家
- 环境教育者
- 气候政策顾问
我们支持 200 多种语言的翻译,助您推动全球变革。语言不再是障碍,而是桥梁。
需要多语言工具来支持您的气候运动吗?
从 eTranslation 获得专业的语言翻译
今日服务。言出必行。
常见问题解答 (FAQs)
气候行动中的语言翻译是什么?
气候行动中的语言翻译是指将科学、政策和宣传内容转换成不同的语言。这一过程确保全球社会能够理解并有效应对气候挑战。
翻译如何影响全球气候政策?
翻译弥合了国际气候条约与当地实施之间的差距,使政府和公民能够平等地理解并履行共同的环境承诺。
翻译能帮助拯救地球吗?
是的。当人们用母语理解气候风险和解决方案时,他们会更有动力、更有能力采取负责任和可持续的行动。
气候工作中常见需要翻译的资料有哪些?
常见文件包括 IPCC 摘要、政策简报、公共服务公告、学校课程指南、灾害警报、非政府组织工具包和科学报告。
紧急情况下气候信息的翻译速度有多快?
像 eTranslation Services 这样的快速响应团队可以在几分钟内本地化并发送紧急环境警报。它们还能帮助拯救高风险地区的生命。
翻译如何帮助保存本土知识?
翻译通过用母语记录口头和书面的生态知识并在世界范围内分享,为子孙后代保护濒危的知识体系。
人工智能如何融入气候翻译?
人工智能工具提供了快速性和可扩展性。然而,这还不够。人工翻译能够确保复杂或敏感内容的准确性、文化相关性和科学清晰度。
谁能从气候工作中的语言翻译中受益?
活动人士、非政府组织、地方政府、学校、 卫生机构并使弱势群体能够获得制定政策和拯救生命的气候数据。
为什么选择电子翻译服务来处理环境项目?
eTranslation Services 专门将气候科学、宣传活动和政策文件翻译成 200 多种语言,并具有精确度和文化背景。
我如何开始翻译项目?
联系 eTranslation Services。我们的团队将评估您的需求,提供定制解决方案,并进行及时、有效的气候沟通。