Обеспечение точности и соответствия медицинских переводов: история успеха клиента

Написано

Медицинский перевод: преодоление разрыва в мировом здравоохранении

Точные медицинские переводы имеют решающее значение в ведущей больнице Нью-Йорка, где работает старший врач и исследователь доктор Майкл Андерсон. Он полагается на точные переводы, чтобы обеспечить безопасность пациентов и соблюдение ими правил в глобальных клинических испытаниях. В дополнение к своим клиническим обязанностям, доктор Андерсон является ключевой фигурой в управлении глобальными партнерствами в сфере здравоохранения. Он координирует многонациональные клинические исследования с участием пациентов, не говорящих по-английски. Точные медицинские переводы историй болезни пациентов, данных клинических испытаний и форм согласия имеют важное значение для его работы. Он лечит иностранных пациентов и проводит постоянные клинические исследования.

Влияние неправильных переводов в здравоохранении

В сфере здравоохранения очень мало места для ошибок. Неправильные переводы могут иметь опасные для жизни последствия. Неправильные переводы, которые приводят к неправильной диагностике или лечению, могут быть чрезвычайно вредными, подвергая опасности жизни пациентов. Это особенно верно, когда речь идет об инструкциях по применению лекарств или медицинском языке. Поэтому д-р Андерсон постоянно требует безупречных переводов, адаптированных к потребностям сектора. Необходимо соблюдать глобальные правовые рамки, такие как Закон США о переносимости и подотчетности медицинского страхования (HIPAA) и Общий регламент по защите данных (GDPR) в Европе.

GDPR — это регламент Европейского союза, который контролирует конфиденциальность данных в ЕС и Европейской экономической зоне. С другой стороны, HIPAA устанавливает национальные стандарты для защиты медицинских записей и другой персонально идентифицируемой информации о состоянии здоровья. Узнайте больше о соответствии HIPAA здесь.

Когда точность медицинского перевода становится вопросом жизни и смерти

Однажды днем ​​доктору Андерсону дали сложный случай с участием испаноговорящего онкологического пациента, участвующего в передовом глобальном клиническом исследовании. Документы на разрешение на испанском языке, лекарства и медицинская информация для пациента были отправлены из испанского партнерского учреждения. Время было критическим, поскольку клиническое исследование должно было начаться через несколько недель.

Несмотря на предыдущий опыт доктора Андерсона в работе с международными записями пациентов, высокотехнологичный характер исследования противораковой терапии требовал очень высокого уровня точности перевода. Один неверный перевод рецептурного препарата, дозировки или медицинской процедуры мог привести к серьезной медицинской ошибке. Это могло подвергнуть пациента опасности и, возможно, свести на нет клиническое исследование. Кроме того, в соответствии с требованиями HIPAA и GDPR, записи и формы пациентов должны были соответствовать строгим стандартам конфиденциальности.

Поняв, что это слишком опасно для систем автоматического перевода, доктор Андерсон искал надежное решение. Эти системы часто испытывают трудности с пониманием сложных медицинских терминов. Задача заключается в точном переводе сложных документов, обеспечивая при этом соблюдение и поддержание понимания пациентом. Это также включает обеспечение точности перевода, соответствия закону и своевременной доставки.

Как точные медицинские переводы решили эту проблему

Доктор Андерсон знал, что опыт eTranslation Services в области медицинских переводов будет полезен для этого проекта.

  • Он связался с ними, узнав о них от коллеги-врача.
  • Он объяснил серьезность и сложность ситуации.
  • Ему требовались переводы нескольких весьма точных документов, включая формы разрешений пациентов, лекарственные препараты, протоколы клинических исследований и медицинские записи.

eTranslation Services пользуется популярностью среди переводчиков-людей с обширными знаниями медицинской терминологии и законов о соответствии, а также двуязычных на многих языках. Команда переводчиков быстро собрала команду опытных переводчиков с опытом в области здравоохранения и знакомством с правилами GDPR и HIPAA.

Разъяснение сложной медицинской терминологии для точных медицинских переводов

Объяснение некоторых сложных медицинских терминов гарантирует, что широкая аудитория сможет полностью понять текст. Например, процедуры клинического исследования — это комплексные планы, охватывающие цель, дизайн, методологию и вопросы безопасности пациентов, которые показывают, как будет проводиться клиническое исследование. Формы разрешения пациента, иногда называемые формами информированного согласия, — это записи, предоставляющие пациентам всю необходимую информацию об их участии в медицинском исследовании, гарантируя, что они полностью понимают процедуры, риски и преимущества перед участием. Прояснение таких слов делает книгу более доступной для более широкого круга читателей.

Процесс точного медицинского перевода

  • Процессу перевода предшествовала тщательная консультация.
    • Доктор Андерсон предоставил контекст, чтобы гарантировать, что переводчики правильно понимают медицинскую терминологию, используемую в клиническом исследовании.
    • Терапия рака часто требует использования специфической терминологии, которую необходимо переводить с точностью.
  • Команда переводчиков тщательно обработала каждый документ.
    • Названия препаратов, дозы и планы лечения были переведены с использованием правильной медицинской терминологии, принятой в США.
    • Были предприняты усилия для того, чтобы медицинские работники США могли легко понять переведенные материалы.
    • Не менее тщательно был выполнен перевод историй болезни испанской больницы, что позволило точно передать информацию о прошедшем лечении и хронических заболеваниях.
  • Формы согласия пациентов были важнейшим аспектом проекта.
    • Формы были переведены таким образом, чтобы быть удобными для пациентов и соответствовать юридическим формулировкам, необходимым для международного сотрудничества в сфере здравоохранения.
    • Переводчики сделали документы более доступными для пациентов, обеспечив при этом их соответствие международным правилам здравоохранения и правовым/медицинским стандартам.
  • В процессе перевода приоритет отдавался конфиденциальности информации о пациентах.
    • Службы электронного перевода используют безопасные, зашифрованные платформы для передачи и приема документов.
    • Все переводы соответствуют стандартам GDPR и HIPAA, что гарантирует конфиденциальность информации о пациентах.

Службы электронного перевода реализуют 8-х этапный процесс: Обзор проекта, подготовка, разработка глоссария, перевод, форматирование, корректура, финальная проверка переводчика и доставка. Мы настроили наш рабочий процесс с учетом потребностей и сложности каждого проекта, гарантируя точность и эффективность на каждом этапе.

 Результат: успех международного сотрудничества

Доктор Андерсон был в восторге от результата.

  • Клиническое исследование началось вовремя, потому что переводы были завершены быстро. Что еще более важно, переводы включали поразительную детализацию, особенно в том, насколько точно были переведены сложные медицинские термины, названия лекарств и дозировки.
  • Медицинский персонал больницы, который первым выразил обеспокоенность по поводу трудности работы с неанглоязычными материалами, был доволен точностью и ясностью переводов. Особого внимания заслуживают переведенные документы о согласии, которые было легко читать, которые соответствовали законодательству и были понятны пациентам.
  • Пациент, говорящий по-испански, понял каждый аспект исследования. Это благодаря превосходной работе eTranslation Services. Доктор Андерсон был уверен, что информированное согласие не создаст никаких юридических проблем.
  • Команда доктора Андерсона и их испанские коллеги сотрудничали без сбоев благодаря переводам научных статей и данных клинических испытаний.
  • Точные и быстрые переводы предотвратили недопонимание между командами, избежав любых задержек в ходе судебного разбирательства.
  • Успех испытания улучшил рабочие отношения двух больниц и расчистил путь для других совместных инициатив. С eTranslation Services в качестве надежного партнера, доктор Андерсон планировал продолжить сотрудничество с ними во всех предстоящих зарубежных исследовательских проектах.

Убедитесь, что ваши медицинские переводы точны, соответствуют требованиям HIPAA и учитывают культурные особенности. Свяжитесь со службами eTranslation
для бесплатной консультации и узнайте, как наши специализированные переводчики могут поддержать ваши международные исследовательские проекты.

Продолжение сотрудничества с eTranslation Services

Доктор Андерсон решил использовать eTranslation Services для всех предстоящих зарубежных проектов в свете успеха проекта. Их профессионализм в управлении сложными медицинскими переводами и гарантированном соблюдении нормативных требований сделал их незаменимыми сотрудниками. Он также предложил eTranslation Services другим больничным отделениям, особенно тем, которые курируют уход за пациентами иностранных граждан.

В одном известном случае родственники пациента передали пациенту все медицинские документы на испанском языке. Больница приняла его с редким заболеванием. Доктор Андерсон снова воспользовался услугами eTranslation Services, чтобы быстро и точно перевести документы. Благодаря быстрому времени выполнения и точности услуг перевода персонал больницы смог предоставить пациентам соответствующую терапию в течение 24 часов после завершения переводов.

Влияние точных медицинских переводов на мировое здравоохранение

Отчет доктора Андерсона показывает, насколько важны точные медицинские переводы для предоставления услуг здравоохранения во всем мире. Точные переводы имеют решающее значение для гарантии того, что медицинские специалисты могут беспрепятственно взаимодействовать, несмотря на языковые барьеры и культурные границы, будь то клинические испытания, уход за пациентами или международное исследовательское сотрудничество.

Поскольку медицинский язык является узкоспециализированным, даже небольшие ошибки перевода могут иметь серьезные последствия. Это включает в себя выписывание неправильного рецепта или постановку неверного диагноза не тому пациенту. Для решения этих проблем требуются переводчики-люди с медицинским опытом. Они гарантируют клиническую и юридическую точность, а также языковую точность в медицинских работах.

Кроме того, медицинские переводы должны соответствовать строгим правилам по защите конфиденциальности пациентов. Они гарантируют выполнение юридических требований. Услуги перевода, используемые в секторе здравоохранения, подчиняются строгим правилам обработки данных пациентов, включая GDPR (новый закон ЕС о защите данных) и HIPAA в США. Чтобы сохранить конфиденциальность пациентов и защитить больницу от будущих юридических проблем, eTranslation Services обеспечили соответствие каждого перевода этим правилам.

Использование технологий и человеческого опыта в медицинских переводах

Технология необходима для содействия процессу медицинского перевода, даже если переводчики-люди все еще необходимы для гарантии правильности и соответствия переводов. Методы компьютерного перевода (CAT), предоставляемые eTranslation Services, позволяют их переводчикам эффективно обрабатывать огромные объемы данных, сохраняя при этом согласованность между текстами.

Эти технологии помогают переводчикам отслеживать термины, которые они уже перевели. Они гарантируют единообразие терминологии во всех документах, особенно когда речь идет о записях пациентов и данных клинических испытаний. Это сочетание человека и технологий ускорило процесс перевода клинического испытания доктора Андерсона без ущерба для качества.

Человеческая компетентность и технологии должны работать вместе, чтобы гарантировать точность и соблюдение сроков медицинских переводов. Хотя автоматизированные системы перевода не могут полностью охватить тонкости медицинской терминологии в одиночку, они могут значительно повысить эффективность перевода в сочетании с переводчиками-людьми.

Улучшение мирового здравоохранения посредством точных медицинских переводов

Точные медицинские переводы необходимы для развития глобального здравоохранения. Поскольку медицинские исследования становятся все более глобальными, специалисты в области здравоохранения и исследователи должны иметь возможность передавать информацию через национальные границы, не сталкиваясь с языковыми барьерами. Точные переводы способствуют продуктивному сотрудничеству исследователей, обмену знаниями и созданию новых методов лечения, спасающих жизни.

История успеха доктора Андерсона демонстрирует, как точные переводы могут улучшить уход за пациентами и сделать возможными новаторские исследования. Независимо от используемых языков или нормативных рамок, специалисты в области здравоохранения могут гарантировать, что их работа соответствует самым высоким стандартам. Им следует сотрудничать с авторитетными службами перевода, такими как eTranslation Services.

Решающая роль точности и соответствия для точных медицинских переводов

«Ошибки в медицинской интерпретации и их потенциальные клинические последствия в педиатрических встречах» (Флорес и др., 2003) подчеркивает частоту ошибок в медицинской интерпретации, особенно среди переводчиков ad hoc. проведенное исследование было проведено в амбулаторной клинике больницы, выявив в среднем 31 ошибку за каждый визит; чаще всего встречались упущения (52%). Примечательно, что 63% этих ошибок могут иметь последствия для здоровья, включая упущение важной медицинской информации, такой как лекарственная аллергия или неправильное прочтение указаний по лечению. Исследование подчеркивает необходимость в компетентных медицинских переводчиках, поскольку ошибки переводчиков ad hoc с большей вероятностью могут привести к клиническим опасностям. Особенно для пациентов с плохим знанием английского языка это подчеркивает необходимость стороннего финансирования услуг квалифицированного перевода для гарантии безопасности пациентов и надлежащей медицинской коммуникации.

A статье под названием «Быстрая безопасность 13: Преодоление трудностей при оказании помощи пациентам с ограниченным знанием английского языка» отмечает, что языковые барьеры повышают риск неблагоприятных исходов для пациентов. Пациенты с LEP с большей вероятностью будут находиться в больнице дольше, сталкиваться с хирургическими инфекциями и трудностями, связанными с недопониманием, например, с задержками в хирургии или неправильным управлением лекарствами. Использование неквалифицированных переводчиков, таких как члены семьи или неподготовленный персонал, увеличивает вероятность неправильного перевода, что может иметь серьезные клинические последствия.

Медицинские переводы в сравнении с юридическим соответствием

Медицинские переводы также во многом зависят от обеспечения соблюдения правовых норм. Игнорирование таких правил, как GDPR или HIPAA, может иметь серьезные финансовые и юридические последствия. Например, ошибки в переводе медицинских документов могут привести к серьезным последствиям, особенно если включены данные пациентов (GDPR). Ошибки в конфиденциальных данных могут привести к нарушениям конфиденциальности, которые подвергают компании риску конец до 20 миллионов евро или 4% от их общего мирового дохода, в зависимости от того, что больше. Эти штрафы должны быть соразмерными и сдерживающими, чтобы гарантировать соблюдение строгих правил конфиденциальности данных.

Объединение этих цифр делает совершенно очевидным, что точность и соответствие медицинским переводам — это не просто предпочтения; это необходимые меры защиты как для ухода за пациентами, так и для правовой защиты поставщиков медицинских услуг. Как неотъемлемые части процесса, поставщики медицинских услуг играют решающую роль в соблюдении этих стандартов.

Ценность переводчиков-людей в здравоохранении

Опыт доктора Андерсона служит напоминанием о важной роли, которую играют переводчики-люди в медицинской отрасли. Даже если машинный перевод преобразил процесс перевода, критическое мышление и тонкое понимание переводчиков-людей по-прежнему имеют решающее значение. Человеческие знания гарантируют, что переводы будут точными, культурно приемлемыми и медицинскими с точки зрения точности в медицинском контексте. Здесь даже малейшая неверная интерпретация может иметь катастрофические последствия. Это особенно важно при работе с историями болезни пациентов, формами согласия или сложной медицинской терминологией, поскольку для предотвращения недоразумений требуется глубокое понимание здравоохранения и языка.

Перевод текста становится более эффективным, когда передовые технологии сочетаются с опытными переводчиками-людьми, при этом соблюдаются строгие требования безопасности пациентов, точности и соблюдения законодательства. Кроме того, переводчики-люди умеют расшифровывать лингвистические нюансы, которые могут упустить автоматизированные процедуры, такие как тон и контекст. Помимо содействия глобальному партнерству, эта комбинация технологий и человеческих навыков повышает стандарт ухода за пациентами. Переводчики-люди играют важную роль в преодолении языковых и культурных пробелов, которые возникают, когда организации здравоохранения работают по всему миру. Это обеспечивает более безопасное лечение, улучшенную коммуникацию и рост глобальных проектов в области здравоохранения.

Отзывы

  1. Точность медицинского перевода: eTranslation Services сыграли решающую роль в обеспечении точности наших медицинских переводов. Их опыт в фармацевтической терминологии и стандартах соответствия сыграл значительную роль в обеспечении безопасности пациентов. — Доктор Сара Митчелл, фармацевтический директор.
  2. Перевод юридических документов: Мы доверили eTranslation Services перевод сложных юридических контрактов для международного партнерства. Их внимание к деталям и понимание правовых рамок обеспечили соответствие всех документов требованиям и отсутствие ошибок. — Джеймс Брукс, корпоративный юрист.
  3. Глобальное расширение электронной коммерции: Наше международное расширение электронной коммерции было бы невозможно без eTranslation Services. Их локализованные переводы описаний продуктов и отзывов пользователей повысили доверие и вовлеченность наших клиентов. — Лора Дэвис, менеджер по глобальному маркетингу.

Исследования случаев (краткие изложения)

  1. Поддержка клинических испытаний: eTranslation Services перевели более 800 страниц форм согласия пациентов и данных клинических исследований на несколько языков. Их быстрая и правильная доставка гарантировала соблюдение нормативных требований за пределами границ, что позволило начать международное исследование без задержек.
  2. Юридический перевод трансграничных соглашений: Для недавнего заказа eTranslation Services перевели около 600 страниц трансграничных юридических соглашений между Германией и Соединенными Штатами. Их глубокое знание обеих правовых систем гарантировало 100% точность и помогло клиенту избежать дорогостоящих юридических конфликтов.
  3. Проект локализации электронной коммерции: eTranslation Services локализовали более 2,000 описаний продуктов и отзывов пользователей. Их культурные и языковые знания оказались весьма успешными, поскольку результатом стал рост вовлеченности потребителей на 25% и заметный рост международных продаж.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Почему точность так важна при медицинских переводах?

Эффективные медицинские переводчики гарантируют пациентам получение правильных указаний и лечения. Они также соблюдают иностранные законы, тем самым снижая вероятность неправильного толкования, которое может привести к юридическим проблемам или врачебным ошибкам.

Каким образом eTranslation Services гарантирует соответствие медицинского перевода правилам здравоохранения?

eTranslation Services нанимает опытных медицинских переводчиков, имеющих опыт в области права, включая GDPR в Европе и HIPAA в США. Это гарантирует, что переводы соответствуют этическим и юридическим требованиям, необходимым в мировой медицине.

Какую роль играет культурная осведомленность в медицинских переводах?

Культурная чувствительность гарантирует, что переведенные медицинские записи соответствуют и уважают культурную среду пациента. Это может способствовать укреплению доверия между пациентами и врачами, тем самым повышая общий стандарт лечения.

Каким образом eTranslation Services обеспечивает точность в крупномасштабных медицинских проектах?

Чтобы гарантировать точность каждого медицинского перевода и его соответствие действующим законам, компания eTranslation Services придерживается 8-этапного процесса, включая проверку проекта, разработку глоссария, корректуру и окончательную проверку переводчиком.

Можно ли создавать медицинские документы с помощью машинного перевода?

Хотя машинный перевод обеспечивает скорость, он не может уловить нюансы медицинского жаргона или культурные особенности. Медицинские переводы должны быть точными, соответствующими и культурно релевантными; поэтому переводчики-люди незаменимы.

 

Убедитесь, что ваши переводы медицинских текстов являются точными, законными и конфиденциальными.
Объедините усилия с eTranslation Services прямо сейчас, чтобы защитить здоровье пациентов и улучшить международное партнерство.
Свяжитесь с нами, чтобы узнать больше о том, как наши опытные переводчики могут помочь вам с медицинским переводом.